Suche Online-Übersetzer (für Sätze)
lima-city → Forum → Die eigene Homepage → Internet Allgemein
ausprobieren
bedeutung
beispiel
bessere alternativen achtung
dienst
empfehlen
erinnerung
fisch
helfen
http
jemand
kontext
korrespondenz
liefern
software
suche
text
tool
url
wendung
-
Hallo lima-city Community,
ich suche ein Online-Tool welches gute Übersetzungen liefert. Also so etwas wie Google Translater. Gibt es da bessere Alternativen? Achtung es sollen nicht nur Wörter übersetzt werden, sondern auch ganze Sätze. Es sollte nahezu fehlerfreie Übersetzungen liefern.
Kennt jemand ein solches Online-Tool oder ist Google Translater der beste Übersetzer (für Sätze).
Gruß S.Brosch -
Diskutiere mit und stelle Fragen: Jetzt kostenlos anmelden!
lima-city: Gratis werbefreier Webspace für deine eigene Homepage
-
Für Texte habe ich bisher leider keine wirklich gute (Online-)Alternative gefunden, die es annähernd so gut wie der Google-Übersetzer hin bekommt, deshalb ist der Dienst auch so beliebt. Es gibt zwar die sog. "Babel Fish"-Übersetzer, die sind aber nicht besser.
Wenn es nicht um die schnelle Übersetzung einer Internetseite geht, greife ich in letzter Zeit doch eher zu Wort-Übersetzern. Allerdings setzt das ein minimum am Sprachwissen voraus und ist natürlich deutlich zeitintensiver. -
software-brosch schrieb:
Hallo lima-city Community,
ich suche ein Online-Tool welches gute Übersetzungen liefert. Also so etwas wie Google Translater. Gibt es da bessere Alternativen? Achtung es sollen nicht nur Wörter übersetzt werden, sondern auch ganze Sätze. Es sollte nahezu fehlerfreie Übersetzungen liefern.
Du wirst kein einziges Tool finden, welches die eine nahezu fehlerfreie Übersetzung liefert.
Also, um Texte aus fremden Sprache ins deutsche zu übersetzen, um sie zu verstehen reicht es.
Aber, nimm dir doch einfach mal einen englischen Absatz, füge ihn ein und lasse ihn ins deutsche übesetzen. Dann wirst du sehen, das auch google, der wohl zuu den Besten gehört alles andere als Fehlerfrei ist.
Also, eine bessere Alternative kann ich dir somit eigentlich nicht empfehlen, da du mit google, einen der Besten ja schon kennst.
Für Korrespondenzen oder Veröffentlichungen würd eich ihn allerdings nicht nutzen.
-
Ich sehe schon dass da nicht viele bis keine Alternativen zum Google Übersetzer vorhanden sind. Ich wollte für mein CMS recht einfache Sätze übersetzen lassen. Dabei wollte ich mir die Mühe alles alleine zu übersetzen sparen. Doch nun muss ich wohl oder übel selbst an die Sache ran. Mir ging es aber auch darum Sätze aus dem Deutschen nicht nur ins Englische zu übersetzen, sondern auch ins Französische und Spanische usw., doch dafür muss ich mir dann wahrscheinlich Hilfe holen.
Bubble-Fisch kenne ich auch aber habe mal gelesen dass dieser nicht an den von Google rankommt.
Ich danke euch zweien trotzdem für euren Rat! Sollte noch jemand eine alternative Kennen würde ich mich freuen diese hier zu finden.
Gruß S.Brosch -
Versucht es mal mit "linguee". Exakte Übersetzungen durch Software sind meiner Meinung nach und damit bin ich bestimmt nicht allein, nicht möglich! Linguee sucht Wörter oder Sätze und zeigt dir Ergebnisse aus verschiedensten Seiten auf denen die gesuchte Phrase beispielsweise verwendet wurde. Liefert für mich persönlich die individuellsten Übersetzungen die viele Doppeldeutigkeiten ausschließen.
-
Ich finde Google-Übersetzter scheint im Moment der beste zu sein.
Er punktet zwar durch Sprachenvielfalt, jedoch sind die Übersetzungen teilweise katastrophal.
Er hat sich in den letzten Jahren aber stark gebessert. -
Für einzelne Wörter solltest du mal woerterbuch.info und pons.eu ausprobieren. Für ganze Sätze würde ich fast sagen, das Google da das beste Ergebnis liefert.
MfG raphael811 -
Oder Du fragst einfach wirklich zum Beispiel die Community hier!
Ich würde mich bereit erklären, Dir bei Englisch sowie Spanisch zu helfen...
Wie wäre es, wenn Du alle Sätze durchnummeriert auf einer Seite zur Verfügung stellst?
Dann unterstütze ich Dich gerne -
Also für Einzelwörter oder Wortgruppen bzw. Wendungen wäre leo.org noch zu empfehlen, das wschöne da sind die vielen beispiele der Verwendung was insbesondere bei Wörtern mit Kontextabhänger Bedeutung hilfreich ist, das Forum hilft dann auch bei kniffligen Dingen, denken muss man allerdings noch selbst, das wird einem nicht abgenommen (was auch gut so ist)
-
Naja ich denke nicht das irgendein Online-Übersetzer in der Lage ist fehlerfreie Übersetzungen zu liefern. Wenn es um einfache Sätze geht vielleicht schon aber die komplette Grammatik bzw den ganzen Kontext zu erkennen kann wohl kein Computer in irgendeiner sprache. Ich würde mich nicht wohl fühlen so einen Übersetzer zu nehmen und am Ende nicht zu wissen was der mir eigentlich übersetzt hat.
Bräuchtest also vielleicht schon Leute die dir helfen.
Das einzige womit ich dienen könnte ist Englisch. Ich hatte zwar auch Spanisch und Französisch in der Schule aber davon ist nicht viel in Erinnerung geblieben -
Hier hätte ich dir ein paar.
http://dict.leo.org/
http://www.online-translator.com/?prmtlang=de
http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html
Aber sei vorsichtig mit solchen Übersetzungstools. Manchmal übersetzen die nen rechten Sch** -
Ich hab mal eine kleine Auswahl zusammengestellt:
- http://www.abacho.de/uebersetzer-main/
- http://www.5goldig.de/translate.html
- http://www.worldlingo.com/de/products_services/worldlingo_translator.html
- http://translate.google.de
- http://www.online-translator.com/
Ausprobiert hab ich davon bis dato nur Google.
lg hanibal -
http://www.interglot.com/
geht auch oder
http://www.microsofttranslator.com/widget/
-
So, genug gesammelthreadet ...
geschlossen -
Diskutiere mit und stelle Fragen: Jetzt kostenlos anmelden!
lima-city: Gratis werbefreier Webspace für deine eigene Homepage