der/die/das Domain?
lima-city → Forum → Sonstiges → Spam und sonstiges Unvergütetes
dank
domain
einzige lateinische sprache
englischen artikel
gewohnheit
http
korrektur
level
lust
modus
sagen
satz
streit
substantiv
suchbegriff
suche
url
verb
-
Diskutiere mit und stelle Fragen: Jetzt kostenlos anmelden!
lima-city: Gratis werbefreier Webspace für deine eigene Homepage
-
klasse, ich hatte recht!
-
Wie übersetzt man denn den englischen Artikel?
-
Domain ist die englische Übersetzung der aus dem französischen stammenden Domäne.
Ich weiß schon....Klugscheißer.... bin ich gewohnt....braucht nix mehr sagen -
Ein ä im Französichen?
Meinst du "le domaine"?
...klugscheißer -> me...
€dit:
stammenden... OK...
Beitrag zuletzt geändert: 7.4.2009 12:07:25 von olearose -
sorry , hatte das Substantiv schon eingedeutscht, was hier natürlich vollkommen daneben ist (Gewohnheit)
Du hast natürlich recht, im französischen heit es domaine, aber la.
slan slan
und das wo: je ne parlez pas francaise !
(hoffentlich habe ich das jetzt wenigstens richtig geschrieben...)
Beitrag zuletzt geändert: 7.4.2009 12:15:56 von greenslade -
domaine ist männlich
PS: Das Verb (parler) is falsch konjugiert und da komt kein normales c hin sonern ein ç.... klugscheißen.... -
Diskutiere mit und stelle Fragen: Jetzt kostenlos anmelden!
lima-city: Gratis werbefreier Webspace für deine eigene Homepage