Übersetzung
lima-city → Forum → Sonstiges → Off-Topic
anfangen
argument
beispiel
code
dank
double
druck
formulierung
jemand
kleine verbesserung
lauten code
promotion
satz
software
standard
unterschied
wertebereich
wort
zahl
zusammenhang
-
Hallo Community
Ich kann zwar gut Englisch (Schulenglisch) doch ich bekom diesen Satz aus dem C-Standard nicht übersetzt. Kann jemand diesen Satz übersetzten:
The argument will have been promoted according to the integer promotions, but its value shall be converted to signed char or unsigned char before printing.
Den Google-Übersetzter habe ich ja schon benutzt doch der gibt einen völlig wirren Satz aus.
Danke schonmal im vorraus und Gruß
S.Brosch
Beitrag zuletzt geändert: 8.1.2011 19:29:03 von software-brosch -
Diskutiere mit und stelle Fragen: Jetzt kostenlos anmelden!
lima-city: Gratis werbefreier Webspace für deine eigene Homepage
-
Also ich kann trotz der Wort für Wort Überstztung nichts damit Anfangen. Trotzdem Danke adistoe. Ich hatte auch schon so eine Übersetzung doch ich bekom aus meinem und dem von adistoe keinen vernünftigen Satz hin. Mit meiner Übersetzung spreche ich auch (ehemalige) Engländer an die der Sprache voll und ganz mächtig sind, da es sich hier um einen Standard handelt und die Formulierungen bekanntlich nicht immer so einfach sind (siehe dieses Beispiel).
Ich fände es echt nett wenn mir einer diesen Satz richtig ins Deutsche übersetzten würde.
Gruß S.Brosch -
Hallo software-brosch,
die Übersetzung sollte ungefähr so lauten:
Das Argument wird entsprechend der Erweiterungsregeln für Ganzzahlen erweitert, aber der Wert des Argumentes sollte vor der Ausgabe zu einem signed char oder unsigned char konvertiert werden.
Im Zusammenhang mit printf bedeutet das, dass ein signed oder unsigned char zum Übergeben in einen int oder unsigned int Wert konvertiert wird. Man soll aber selber darauf achten, dass der Wertebereich von signed bzw. unsigned char nicht überschritten wird.
Das gleich gilt übrigens auch für float. Diese werden zu double konvertiert.
Edit: kleine Verbesserung
Beitrag zuletzt geändert: 9.1.2011 13:39:30 von darkpandemic -
OK ich danke dir vielmal darkpandemic für deine Antwort. Da sieht man mal den Unterschied zwischen einer Wort zu Wort Übersetztung und einer sinngemäßen Übersetztung (gravierend).
Gruß und Danke S.Brosch -
Diskutiere mit und stelle Fragen: Jetzt kostenlos anmelden!
lima-city: Gratis werbefreier Webspace für deine eigene Homepage