kostenloser Webspace werbefrei: lima-city


Profil von erasmuz

Korgi, Konqui, Konqi hostet seine gratis Homepage bei lima-city. Jetzt anmelden und Webspace kostenlos bekommen!

Über erasmuz

Offline erasmuz

Rang:
BenutzerBenutzerBenutzerBenutzer
Verdiente Gulden:
14703, 2.25 pro Tag, Rangliste
Bewertungen:
Ein Benutzer hat eine positive Bewertung für Beiträge dieses Benutzers abgegeben.
Angemeldet seit:
17:50, 11.6.2007 (6525 Tage)
Letzter Login:
16:16, 8.1.2012 (4853 Tage)
Zuletzt online:
16:16, 8.1.2012 (4853 Tage)
Profilaufrufe:
16621
Eröffnete Themen:
77
Geschriebene Beiträge:
3473

Gruppen

Galerie

Seiten:
  1. 14:52, 17.12.2008

    m**********r

    :stupid:
  2. Linux 4 ever!
  3. Top Ten Reasons to buy a Mac:

    10. Revenge on your parents

    9. Baby keeps breaking his bib

    8. In need of a good doorstop

    7. The punching bag broke

    6. Have a sudden urge to eat metal

    5. Ran out of baseballs to hit

    4. Ran out of baseball bases

    3. Footstool is under stuffed

    2. Cheap present for someone you don't like

    1. Toilet is flooded

    Kommentar:

    Hehe, 2 passt nicht, bei DEN Preisen ;)

  4. Auf 'nem Apple iPod steht nicht "Made in China", da steht was viel eleganteres:

    "Designed by Apple in California. Assembled in China." :D

    Kommentar:

    Kääärrrlifffoorrniiääähhhh, Käärrrliiehhfoohhrrrnnnjäääähhhh...

    :P

  5. Jap, "oo" wird überbewertet ;) :D

    Kommentar:

    Ganz meine Meinung!

  6. Gibs zu, du hast zuhause ein Schusswaffen-Arsenal! :P

    Kommentar:

    Klar, ich haben Texanisches Grundrecht bei mir eingeführt: Nach dreimaligem Warnen darf ich das Feuer mit allen mir zu Verfügung stehenden Waffen eröffnen. Dazu gehört halt auch mein Schützenpanzer Opel Tigra Cabrio mit 4 * 7,49mm Browning Automatik :P :D

  7. Super-Emo!

    0_o
    |
    / \\

    Kommentar:

    Emo Party!!!

    0_o O_o o_O
    | | |
    / \ /\ / \

    :P ^^

  8. Kurz und knapp: "Ein Himbeereis bitte!"

    Kommentar:

    Upssa, ne Himbeere ist ja eine Maulbeere...
    Botanik war noch nie meine Stärke :D

    Also etwa "Gebe mir die Frucht eines Himbeerbaumes gefrohren"? Oo


  9. Du kennst campari soda net!!?

    nö, was ist das?

    Kommentar:

    http://de.wikipedia.org/wiki/Campari
    +
    http://de.wikipedia.org/wiki/Sodawasser
    =
    Campari Soda

  10. Du haust dein Haupt gegen einen Maulbeerbaum?

    War der Satz wirklich so schwer zu übersetzen? Oder war zu viel "Neulatein" drin?

    Kommentar:

    Sag mir, was du damit sagen wolltest :P :D


  11. Mens in campari soda

    Und das heißt?

    Kommentar:

    Du kennst campari soda net!!?

  12. Da mihi poculum muris glaciatis repletum!

    Kommentar:

    Du haust dein Haupt gegen einen Maulbeerbaum? :P :D ^^

  13. http://de.wikipedia.org/wiki/K%C3%BCchenlatein#Deutsches_Pseudolatein

    Kommentar:

    Das ist auch ne Alternative :D
    (Fürs Medizinstudium reichts sicher)
    Hehe

  14. Latein ist toll! :lol:

    Kommentar:

    Domina sonea dicit: Magister nonullie ludibrium latinum scient. Discipulie mei non et scola sed in vitae cognie.

    :D :D :D Ok, ist völliger Schwachsinn, ich kann kein Latein mehr :D :D

  15. Tja, ich habe Latein gar nicht erst belegt :D

    Kommentar:

    :P In Frankreich spreche ich nur englisch, damit macht man sich dort gaaanz schnell Freunde :D :D

  16. 20:24, 12.11.2008

    k**********k

    Ich hab auch seit etwa nem halben Jahr kein Latein mehr. Aber ich bin glücklich, denn wenn mans genau nimmt, hab ichs gehasst :lol:

    Kommentar:

    Ich fands immer lustig, auch wenn ich immer alles *seeehr* frei übersetzt hab :D :D

  17. 20:43, 10.11.2008

    k**********k

    "Die Würfel sind gefallen" -> Alea iacta sunt!


    Und wenn man ganz genau ist, ist das nicht mal 100% richtig. Eigentlich müsste "Alea iacta est" -> "Der Würfel ist der geworfene" heissen, bzw "Alea iacta sunt" -> "Die Würfel sind die geworfenen"

    Aber wer nimmt das schon so genau ;-)
  18. 1:19, 10.11.2008

    k**********k

    Als Lateiner ist man von der wörtlichen Übersetzung eh weit weg ;)


    Das ist wahr:
    "Alia iacta est" - "Die Würfel sind gefallen" => Süüüüüüücher ;-)
  19. geilo! du hast auch nen Jornada 720! ok ich fahre meinen zwar noch unter Win CE aber trotzdem! schön mal jemanden zu sehen der auch noch sowas benutzt!
  20. 6:04, 5.11.2008

    k**********k

    Manoman hast du frei übersetzt^^

    Original:
    I have dandruff, and I buy most of my jeans from a grocery store.


    Deine Übersetzung

    Ich trage Marke Aldi, billig oder zufällig gefunden.


    Gefunden auf http://erasmuz.lima-city.de/index.php?article_id=96 ;-)

    Kommentar:

    Ja klar, es muss ja auch einigermaßen gut klingen, Sinn machen und in das Gesammt-Bild passen... Als Lateiner ist man von der wörtlichen Übersetzung eh weit weg...

Seiten:

Login zum Webhosting ohne Werbung!